Frissítve:

Román kiadó: Létfontosságúak az állami műfordítói programok a magyar írók munkáinak román nyelvű kiadásában

Bukarest, 2015. február 19., csütörtök (MTI) – Az állami támogatással működő műfordítói programok fontosságát hangsúlyozták azon a bukaresti beszélgetésen, amelyen román kiadók képviselői a kelet-közép-európai, de főként a magyar írók könyveinek a román könyvpiacon való jelenlétét vitatták meg.

hiba beküldése

A Balassi Intézet bukaresti központja és a Román Kulturális Intézet által szervezett rendezvényt a román főváros egyik legismertebb könyvesboltjában, a Bastiliában tartották.

A beszélgetésen Stefania Nalbant, a Curtea Veche kiadó képviselője elmondta, hogy ők a 2000-es évek elején kezdték kiadni magyar írók műveit. Márai Sándorral kezdték, majd Esterházy Péterrel folytatták. Kezdetben nagy volt a lelkesedés, és nem folyamodtak állami támogatásért, de a 2008-ban kirobbant gazdasági válság több mint 30 százalékkal vetette vissza a román könyvpiacot.

Ettől kezdődően létfontosságúvá váltak az állami műfordítói programok – magyarázta -, hiszen ezek nélkül a magyar írók szinte egyáltalán nem jutnának el a román olvasókhoz, ugyanis a kisebb kiadók számára önerőből szinte lehetetlen veszteség nélkül kiadni magyar írók könyveit.

Hozzátette: általában a kelet-közép-európai írók, így a magyarok iránt is alacsony az érdeklődés a román piacon, egy kötetet legjobb esetben öt év alatt 2 ezer példányban lehet eladni. Ezt nagymértékben befolyásolja, hogy a román kiadók becslése szerint a 19 millió lakossággal rendelkező Romániában mintegy egymillióra tehető az aktív könyvvásárlók száma.
Nalbant az MTI kérdésére elmondta: Romániában Esterházy Péter és Nádas Péter a legismertebb kortárs magyar író, ami eredményes népszerűsítésük mellett annak is köszönhető, hogy többször jártak Romániában.

A beszélgetés résztvevői elmondták, hogy az egyik legjobban működő nemzetközi műfordítói program a Traduki, és több ilyen sikeres példára lenne szükség a műfordítás ösztönzésére.
Ioan Cristescu, a Tracus Arte Kiadó képviselője szerint hibát követnek el a román és a magyar kiadók, hogy elsősorban kortárs írók munkáit akarják megismertetni olvasóikkal, hiszen a románok és a magyarok nem ismerik egymás klasszikusit sem, így a kortárs írók iránt sem fognak érdeklődni. Szerinte a kiadóknak előbb azért kellene többet tenniük, hogy a klasszikusok műveit kedveltessék meg olvasóikkal.

Dan Croitoru, a Polirom Kiadó képviseletében megerősítette: annak ellenére, hogy nagyon sok jó kelet-közép-európai író van, a román nyelven kiadott könyveik iránt csekély az érdeklődés Romániában, és ezt igazolják a Poliromnál is jegyzett alacsony eladott példányszámok. Mint mondta, a román olvasók sokkal jobban érdeklődnek az ázsiai, a dél-amerikai és a nyugat-európai szerzők iránt.

Simona Sora író azt javasolta, hogy a Balassi Intézet javasoljon tíz olyan könyvet, amit érdemesnek tart lefordítani románra, a románok pedig szintén tízet, és mindkét fél tegyen meg mindent, hogy ezek kiadása megtörténjen. Szerinte csak ilyen pragmatikus megközelítéssel lehet eredményt elérni.

George Volceanov műfordító azt javasolta, hogy a Balassi Intézet hozza létre a magyar-román műfordítók adatbázisát. Úgy vélte, hogy ígéretes fiatal magyar-román műfordítói nemzedék ütötte fel a fejét, és érdemes odafigyelni rájuk.

– MTI –



További hírek a Magyarország kategóriából
Videó: Egymás után buktak le a csempészek Záhonyban
Záhony - A pénzügyőrök szinte egymás után buktatták le az átalakított járműveket Záhonynál. tovább »
Napi horoszkóp – 2018. április 26.
Debrecen, Miskolc, Nyíregyháza – Tekintse meg nálunk, hogy mit jósolnak a csillagok! Napi horoszkóp a 12 [...] tovább »
A Figyelő nyilvánosságra hozta az új kormány tagjainak névsorát
Budapest - A Figyelő információi szerint szinte végleges a negyedik Orbán-kormány minisztereinek névsora. Vannak [...] tovább »
Hét és fél millió forint gyűlt össze Tőzsér kezdeményezésére
Debrecen - Csaknem hét és fél millió forint gyűlt össze annak a jótékonysági akciónak a keretében, amelyet [...] tovább »
Országos kampányfőnökként folytatja Kósa Lajos
Debrecen - A debreceni politikust bízták meg a jövő őszi önkormányzati választás Fidesz kampányának vezetésével. tovább »
Idén is megrendezik a Fülemülék éjszakáját
Budapest - A fülemülék tavaszi vonulásához alkalmazkodva idén is meghirdeti a Magyar Madártani és [...] tovább »
Még több kategóriábol »

Sporthírek
Marcell duplázott a bajnokságon
Nyíregyháza - Az NYVSC tollaslabdázója, Szentpáli Marcell egyéniben és párosban is aranyérmet szerzett. tovább »
Továbbra is jó formában van a Mezei-Vill csapata
Berettyóújfalu - Újabb sikert könyvelhetett el az MVFC-Berettyóújfalu csapata a férfi futsal NB I. [...] tovább »
Kisvárda Master Good SE – „Ezzel a hat góllal jobb volt az Érd”
Kisvárda - Kevesen vannak a kisvárdai kézilabdázók ahhoz, hogy bírják a „nagyok” elleni sorozatterhelést. tovább »
DVSE-vereség a BVSC otthonában
Debrecen - Jól kezdte a fővárosiak elleni mérkőzést a DVSE, végül azonban 10-4-es vereséget szenvedett az OB I [...] tovább »
A Sopron elnapolta a DEAC bentmaradását
Debrecen - Hétpontos vereséget szenvedett a DEAC a Sopron vendégeként az NB I-es kosárlabda bajnokság [...] tovább »
Szpari – Hornyák Marcell duplája döntött
Nyíregyháza - A csatár két találatig, Csilus Tamás két kapufáig jutott a Kazincbarcika ellen. tovább »
Még több kategóriábol »

Login2


Autentificati-va sau adaugati un comentariu pe TION.ro

Autentificati-va pe TION.ro:




Elfelejtetted a jelszavad?

Comentati pe TION.ro:

Completati numele si e-mailul dvs. in casutele de mai sus pentru a putea comenta ca utilizator neinregistrat.

Új felhasználó regisztrálása